When supercool French music/fashion label Kitsune opens its temporary storefront in Omotesando next week, it will be the latest brand to dot Tokyo’s cityscape with a pop-up shop, those small, ephemeral retail venues that hip brands erect in high-traffic hot spots. The idea of a pop-up retail is usually to generate buzz and give the unsuspecting consumers who stumble onto the place the illusion of inside knowledge. Pop-up stores frequently sell limited-edition goods, as well, so an added exclusivity is built right in.
We all imagine that the first country to embrace domestic humanoid robots en masse is going to be Japan. But which robot is going to be the first to capture the public’s imagination enough to become an indispensible household item? Fujisoft is pinning its hopes on the new humanoid robot named Palro, which was showcased this week.
Palro has two things going for it. Standing at a diminutive 39.8 cm in height and speaking in a helium-pitched voice, it’s unthreatening and cute. Perhaps the bigger plus, though, is that Palro can be programmed via an open source Ubuntu operating system. Consumers can not only download new functions (for example, a dance program), but they can also create their own C++ programs so its functionality isn’t limited to the original program.
Palro is equipped with moving arms and legs, a 3-megapixel camera, Wi-Fi capability and microphones. The tricks it performed at Fujisoft’s recent demo included acting on voice commands, reading out news and weather reports, and dancing. Palro will also be able to interact with household devices such as televisions or cameras. Nifty, yes, but crucial?
Tama Home store on the platform of the Yamanote line in Shibuya
Last year we reported that cosmetic stores had been popping up on train platforms, allowing busy women to stock up on beauty products while they wait for trains. Now it seems the idea has caught on with real-estate vendors Tama Home, who have installed themselves on the Yamanote Line platform of Shibuya Station.
The shop doubles as a café for busy commuters, offering coffee at the low price of ¥200, or for free if you don’t mind filling out a questionnaire. Visitors can also get advice from shop staff about real estate and probably will hear a lot about the benefits of buying a brand new Tama home.
The marketing concept of having Tama Home on the train platform might be down to the fact that home is pronounced “houmu” in Japanese and the same word means station platform, making it a neat little pun. But why place a real-estate agency in Shibuya, an area renowned attracting footloose youths who are not necessarily potential home buyers?
Tama Home’s advertising used to concentrate on appealing to couples with young children with a typical commercial showing a happy family innocently singing a simple song about the joys of living in a Tama Home: “Happy life, happy home, Tama Home!” Falling birth rates must have put a dent in their staple market because they’ve now recruited the dashing Takuya Kimura to appear in a new series of advertisements. Most decidedly single, he’s depicted struggling with the confines of a tiny bachelor pad and yearning not for a mate but for more space.
While the Tama Home platform store is built to resemble a train carriage, for sheer perfection of product placement, nothing beats the Gatan Goton store located on the platform of Tsuruhashi train station in Osaka. Gatan Goton (the noise trains make when they roll over rails) sells model train sets for enthusiasts both young and old and even has a little model railway set out in the center. Houses purchased at the store go for considerably less than those at Tama Home.
The news that Amazon Japan will be offering the first Japanese manga on Kindle will be welcomed by a small cadre of dedicated e-reader fans. So what took so long? Part of the problem is that the Kindle’s default font only supports Latin-based letters so that device owners either have to use a hack to view Japanese characters or be able to read English. As the text in manga is displayed as an image, this ought to eliminate one problem, though users will still have to negotiate English menus to buy a title and be satisfied with monochromatic pictures.
So why isn’t Amazon too bothered with tailoring their device to suit the local market? Perhaps an answer to that question can be found in 2004 when Sony introduced LIBRIe, their first e-reader for the Japanese market. ITmedia News’ article explains that the product failed to spark the imagination of the Japanese public, who despite enjoying reading titles from their mobile phones, felt the technology wasn’t particularly aesthetically pleasing.